Dienstleistungen

1
1
1
1
1
 

Das Unternehmen

1
 
 

Technische Übersetzungen

Wir sind ein auf technische Übersetzungen spezialisiertes Übersetzungsbüro. Wir haben uns insbesondere auf Übersetzungen von Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Patenten, Serviceanleitungen und juristischen Texten spezialisiert. Aber auch Texte anderer Art übersetzen wir gerne und mit langjähriger Erfahrung für Sie.

Qualitativ hochwertige technische Übersetzungen

Für qualitativ hochwertige technische Übersetzungen ist es unumgänglich, dass

Nur Muttersprachler eingesetzt werden, die im jeweiligen Land leben

 Übersetzungstools eingesetzt werden

Übersetzer über eine hohe technische Qualifikation im relevanten Fachgebiet verfügen

Ein enger Kontakt zwischen technischem Redakteur und Übersetzer besteht  

eine effiziente Terminologiearbeit sichergestellt ist und

ein ganzheitliches Übersetzungs-Managementsystem eingesetzt wird

Bei der Auswahl unserer Übersetzer werden diese Prinzipien für eine durchdachte Gestaltung des Übersetzungsprozesses technischer Übersetzungen im Dialog mit Ihnen und Ihren Mitarbeitern ausnahmslos berücksichtigt.

Sprachpaare – technische Übersetzungen

Bei Übersetzungsbüro Kilikien werden alle wichtigen Sprachkombinationen von notariell beeidigten bzw. Diplomübersetzern, Ingenieuren und Muttersprachlern der Zielsprache übersetzt. Für die häufig übersetzten Sprachkombinationen bitte hier klicken. Aber auch für seltenere Sprachkombinationen können Sie sich gerne mit uns in Verbindung setzten.

Preisbildung – technische Übersetzungen

Anspruchsvolle technische Übersetzungsprojekte sind in den meisten Fällen so spezifisch, dass sie unter Berücksichtigung aller wesentlichen Einzelheiten geplant und kalkuliert werden müssen. Daher sind genaue Preisangaben im Vorfeld technischer Übersetzungen fast ausgeschlossen. Wir stehen Ihnen jedoch gerne am Telefon zur Verfügung und unterbreiten Ihnen ein
 unverbindliches Angebot.

Bei unserer Preisbildung für technische Übersetzungsprojekte spielen folgende Aspekte eine ausschlaggebende Rolle:

Etwaige Verwendung von Terminologiedatenbanken und Übersetzungsmemories zur Effizienzsteigerung technischer  
   Übersetzunge
n 

Anforderungen an die Übersetzung, die sich aus der Komplexität des zu übersetzenden Text ergeben und die
   Art des zu übersetzenden Textes

Satz und Layout

Anzahl, Komplexität und Formate von Grafiken, Tabellen oder anderen Formatierungen der Übersetzungen

Die Sprachkombination

Der Umfang des Übersetzungsprojekts

Das Fachgebiet (z.B. Automobilindustrie)

Besondere Wünsche

 
 
Übersetzungsbüro Kilikien 2007© 

DIZAYN BY MERSIN TASARIM